terça-feira, 21 de dezembro de 2010
No peito ao invés de um coração, um amor
já não tão jovem, mas ainda com
todo o amor em seu peito,
que pulsa mais rápido do que seu próprio coração
que já não funciona tão bem como em alguns anos
Aquele amor que escapou de seus braços por seu imenso orguho,
e hoje choras por não tê-lo ao seu lado e a falta de um amor deixa-a com sua eterna e inseparável solidão.
M.L.D
...
sábado, 18 de dezembro de 2010
Sobre o Amor...
segunda-feira, 13 de dezembro de 2010

"-Em tantos milênios,os humanos nunca entenderam o amor.
Quanto é físico,quanto está na mente?
Quanto é acidente e quanto é destino?
Por que casamentos perfeitos se desintegram e casais impossíveis prosperam?
Não sei as respostas nem um pouco mais que eles.
O amor simplesmente está onde está."
Trecho do livro: A hospedeira
sábado, 30 de outubro de 2010
quinta-feira, 16 de setembro de 2010
Lua
domingo, 22 de agosto de 2010
Recordações
segunda-feira, 9 de agosto de 2010
Amigo, amante

Hoje, ao acordar, deparei-me com o vazio que você deixou.
As lágrimas começaram a correr sobre minha face triste.
Apenas as doces e amargas lembranças ficaram comigo.
Sei que você não me prometeu nada, mas, eu gostaria que tivesse prometido, pois só assim poderia culpá-lo. Não foi bem assim... É apenas minha e só minha...
Saudades de você, meu doce e eterno "amigo".
Mileidi
Pierrot do tempo

Oh, meu passado!
Leio cartas feitas por mim, jamais entregues aos seus reais destinatários,
palavras jogadas em papéis amassados de todas as formas...
Sorrio comigo, uma criatura adolescente que não sabia o que queria da vida e segundos antes, uma criança perturbada e machucada por medo e dor.
Oh, meu presente!
Um pouco mais madura e segura de mim, com a mente aberta para aprender mais. Sei agora que, antes não sabia de nada e nem sei de tudo hoje. A convivência nos faz crescer cada vez mais, quero aprender o que seria a vida e o amor.
Oh, meu futuro!
Vislumbro-me guardada em algum lugar frio, quieta a observar o passado, tendo a conclusão de que nunca saberei de nada, pois sou apenas um Pierrot.
Mileidi
Mulher
Parada cardíaca
domingo, 8 de agosto de 2010
Desmascarando o Amor

Gostaria eu de escrever tão bem para conseguir publicar um livro e nele fazer com que as pessoas não acreditassem tanto em amor, pois, nem todas as historias que escutamos quando criança de príncipes em cavalos brancos existem e nem sonhar que se é uma princesa por que a realidade não é bem assim. Para alguns escritores, o amor é feito a mão, é arquitetado de uma forma de prazer, puro e lindo quando na maioria das vezes o amor não é nada disso ou as pessoas fazem com que o amor não seja nada do que esperamos. O tal amor se tornou para mim uma espécie de roteiro que faz parte de regras de um relacionamento.
E as regras foram feitas para serem quebradas, então eu as quebro por não poder amar quem eu amei, odiar quem já me odiou... Por que e para que criar regras que jamais serão cumpridas por mim ou por outra pessoa? Por não querer ser o fantoche do mundo e eu não sou tão boa assim para atuar...
Caminhando por essas ruas percebo por um instante que sempre fui só e que a solidão irá caminhar ao meu lado pois só ela fará com que eu nunca te esqueça.
Quando a brisa tocar em meu rosto ao secar minhas lágrimas eu poderei lembrar-me de tudo que me fizeste e eu irei erguer-me e serei capaz de fazer com que sofras tudo o que sofri...
Meu amor será cinza que o vento levará para sua casa, será poeira de teus móveis...
sexta-feira, 28 de maio de 2010
quarta-feira, 14 de abril de 2010
Ainda Não Passou
Sim eu também chorei
E não, não há nenhum remédio
Pra curar essa dor
Que ainda não passou
Mas vai passar!
A dor que nos machucou
E não, não há nenhum relógio
pra fazer voltar... O tempo voa!
Triste é não chorar
Sim eu também chorei
E não, não há nenhum remédio
Pra curar essa dor
Que ainda não passou
Mas vai passar!
A dor que nos machucou
E não, não há nenhum relógio
pra fazer voltar... O tempo voa!
Eu não suporto ver você sofrer
Não gosto de fazer ninguém querer riscar o seu passado
E o que passou, passou
E o que marcou, ficou
Se diferente eu fosse será que eu teria sido amado?
Por você, por você
Não Respirar Mais
I've been looking in the mirror for so long
Tenho olhado no espelho por tanto tempo
That I've come to believe my soul's on the other side
Que cheguei a acreditar que minha alma está do outro lado
All the little pieces falling shattered
Todos os pequenos pedaços caindo e quebrando
Shards of me too sharp to put back together
Cacos de mim afiados demais para serem colocados de volta no lugar
Too small to matter, but big enough to cut me in to
Pequenos demais para terem importância, mas grandes o suficiente para me cortar em
So many little pieces. If I try to touch her
Tantos pequenos pedaços. Se eu tentar tocá-la,
And I bleed
E eu sangro
I bleed
Eu sangro
And I breathe E eu respiro
I breathe no more
Eu não respiro mais
Take a breath and I try to turn off what my spirit will
Tomo fôlego e tento elevar meu espírito
Yet how can you refuse to drink like a stubborn child?
Ainda como você se recusa a beber como uma criança mimada?
Lie to me, convince me that I've been sick forever Minta para mim, convença-me de que eu sempre estive doente
And all of this will make sense when I get better E que tudo isso fará sentido quando eu melhorar
But I know the difference between myself and my reflection Mas eu sei a diferença entre mim e meu reflexo
I just can't help but to wonder which of us do you love Não posso evitar de me perguntar qual de nós você ama
So I bleed Então eu sangro
I bleed Eu sangro
And I breathe E eu respiro
I breathe no more Eu não respiro mais
Bleed Sangrar
I bleed Eu sangro
And I breathe E eu respiro
I breathe Eu respiro
Breathe Respirar
I breathe no more Eu não respiro mais
quinta-feira, 8 de abril de 2010

"Também escrevi em meu tempo cartas de amor,
Como as outras,
Ridículas.
As cartas de amor, se há amor,
Têm de ser
Ridículas.
Mas, afinal,
Só as criaturas que nunca escreveram
Cartas de amor
É que são
Ridículas.
Quem me dera no tempo em que escrevia
Sem dar por isso
Cartas de amor
Ridículas.
A verdade é que hoje
As minhas memórias
Dessas cartas de amor
É que são
Ridículas.
(Todas as palavras esdrúxulas,
Como os sentimentos esdrúxulos,
São naturalmente
Ridículas.)"
quarta-feira, 7 de abril de 2010
E a segurança, sumiu da faixa
Se as peças estão todas soltas
E nada mais se encaixa
Oh, crianças, isso é só o fim
Mas isso é só o fim
Oh crianças, isso é só o fim
Algo que você não identifica
Insiste em lhe atormentar
Você implora por proteção
Não sabe quando vai acabar
Oh, crianças isso é só o fim
Mas isso é só o fim
Oh crianças, isso é só o fim
E esse calor insuportável
Não abranda o frio da alma
A vida já não é mais tão segura
E nada mais lhe acalma
Oh, crianças isso é só o fim
Mas isso é só o fim
Oh crianças, isso é só o fim
Sempre acordo angustiado
e apressado vai a rua
Mas mesmo assim acordado
O pesadelo continua
Oh crianças, isso é só o fim
Mas isso é só o fim
Oh crianças, isso é só o fim
Mas isso é só o fim
Oh senhoras, isso é só o fim
Mas isso é só o fim
Oh, senhores, isso é só o fim
Mas isso é só o fim
Eu penso em fazer algo,
E eu nem sei bem o que
E se você acha que pode vir a se tornar
A palmatória do mundo,
Isso não vai adiantar!
Se ta ligado, que sozinho não vai da pra acontecer
É que o problema na verdade, é bem maior do que você!
Com conscientização e principalmente união,não passe pelo mundo sendo só mais um cuzão!
Quem sabe se juntando todas as pequenas partes, não rola de fazer uma coisa grande de verdade!
Cada um fazendo o seu,cada qual faz do seu jeito
Só ralando pra mudar esse mundo tão imperfeito!
Se ta ligado, que sozinho não vai da pra acontecer
É que o problema na verdade, é bem maior do que você!
Com conscientização e principalmente união,não passe pelo mundo sendo só mais um cuzão!
Só mais um cuzão,
Mas ele é só mais um cuzão!
Não seja só mais um cuzão
Cuzão!
Não seja só mais um cuzão,
Não seja só mais um cuzão,
Cuzão!
Quem sabe se juntando todas as pequenas partes, não rola de fazer uma coisa grande de verdade!
Cada um fazendo o seu,cada qual faz do seu jeito
Só ralando pra mudar esse mundo tão imperfeito!
Se ta ligado, que sozinho não vai da pra acontecer
É que o problema na verdade, é bem maior do que você!
Com conscientização e principalmente união,não passe pelo mundo sendo só mais um cuzão!
domingo, 21 de março de 2010
sexta-feira, 12 de março de 2010
segunda-feira, 1 de março de 2010
Sweet Child O' Mine
Sweet Child O' Mine | Minha Doce Criança |
| She's got a smile that it seems to me | Ela tem um sorriso que mexe comigo |
| Reminds me of childhood memories | Me faz lembrar de memórias da infância |
| Where everything was as fresh | De quando tudo era fresco |
| As the bright blue sky | como o brilhante céu azul |
| Now and then when I see her face | Agora então, quando vejo seu rosto |
| She takes me away to that special place | Ela me leva para aquele lugar especial |
| And if I stay there too long | E se eu olhasse muito |
| I'd probably break down and cry | Provavelmente perderia o controle e choraria |
| Ohh! Ohh! Sweet child o' mine | Ohh! Ohh! Minha doce criança |
| Ohh! Ohh! Sweet love of' mine | Ohh! Ohh! Minha doce amada |
| She's got eyes of the bluest skies | Ela tem olhos do azul mais celestial |
| As if they thought of rain | Como se eles pensassem na chuva |
| I hate to look into those eyes | Eu odeio olhar naqueles olhos |
| And see an ounce of pain | E ver um traço de dor |
| Her hair reminds me of a warm safe place | Seus cabelos me lembram um lugar quente e seguro |
| Where as a child I'd hide | Onde quando eu era criança eu me escondia |
| And pray for the thunder and the rain | E rezava para o trovão e para a chuva |
| To quietly pass me by | Calmamente passarem por mim |
| Ohh! Ohh! Sweet child o' mine | Ohh! Ohh! Minha doce criança |
| Ohh! Ohh! Sweet love of' mine | Ohh! Ohh! Minha doce amada |
| Where do we go | Para onde vamos? |
| Where do we go now | Para onde vamos agora? |
| Where do we go | Para onde vamos? |
| Where do we go (sweet child) | Para onde vamos (doce criança) |
| Sweet child o' mine | Minha doce criança |
Don't Cry
Don't Cry | Não Chore |
| Talk to me softly | Fale comigo suavemente, |
| There's something in your eyes | Há algo em seus olhos |
| Don't hang your head in sorrow | Não baixe a cabeça de tristeza |
| And please don't cry | E por favor, não chore |
| I know how you feel inside | Sei como você se sente por dentro |
| I've been there before | Eu já estive lá antes |
| Somethings changing inside | Algo está mudando dentro de você |
| You and don't you know | E Você não sabe |
| Don't you cry tonight | Não chore esta noite |
| I still love you baby | Eu ainda te amo |
| Don't you cry tonight | Não chore esta noite |
| Don't you cry tonight | Não chore esta noite |
| There's a heaven above you baby | Existe um céu sobre você querida |
| And don't you cry tonight | Não chore esta noite |
| Give me a whisper | Dê-me um sussurro |
| And give me a sign | E dê-me um suspiro |
| Give me a kiss before | Dê-me um beijo |
| Youu tell me goodbye | Antes de me dizer adeus |
| Don't you take it so hard now | Não leve isso tão à sério |
| And please don't take it so bad | E por favor, não se magoe |
| I'll still be thinking of you | Continuarei pensando em você |
| And the times we had baby | E nos nossos momentos que tivemos |
| Don't you cry tonight | Não chore esta noite |
| Don't you cry tonight | Não chore esta noite |
| Don't you cry tonight | Não chore esta noite |
| There's a heaven above you baby | Existe um céu sobre você |
| And don't you cry tonight | Não chore esta noite |
| And please remember | Por favor, lembre-se |
| That I never lied | Que eu nunca menti |
| And please remember | e por favor lembre-se |
| How I felt inside now honey | De como eu me senti por dentro doçura |
| You gotta make it your own way | Você tem que superar por si mesma |
| But you'll be alright now sugar | Mas você estará bem |
| You'll feel better tomorrow | Amanhã você se sentirá melhor |
| Come the morning light now baby | A luz da manhã está chegando |
| Don't you cry tonight | Não chore esta noite |
| Don't you cry tonight | Não chore esta noite |
| Don't you cry tonight | Não chore esta noite |
| There's a heaven above you baby | Existe um céu sobre você |
| Don't you cry, don't you ever cry | Não chore por nada |
| Don't you cry tonight | Não chore esta noite |
| Baby, maybe someday | Talvez algum dia |
| Don't you cry, don't you ever cry | Não chore por nada |
| Don't you cry tonight | Não chore esta noite |
sábado, 27 de fevereiro de 2010
10.000 Destinos

Meus esforços pra entender o mundo fracassaram
São destroços frágeis de um naufrágio
Minha cruz, uma chave philips, cinco linhas
Um boteco na esquina entre o profano e o sagrado
Morde a morte, a mordida
Solte o bote, salva-vidas
Há mais de mil destinos na esquina
Outras vidas esperando em cada esquina
Adoro manter as cores vivas, com certeza
Vermelho sangue, amarelo ouro, verdes mares
Azul do céu, azul do mar, aí está outra dúvida
Entre a cruz e a espada
Morde a morte, a mordida
Solte o bote, salva-vidas
Há mais de mil destinos na esquina
Outras vidas esperando em cada esquina
10.000 destinos, em cada esquina ...
10.000 destinos ...
Morde a morte, a mordida
Solte o bote, salva-vidas
Há mais de mil destinos na esquina
Outras vidas esperando em cada esquina
quarta-feira, 10 de fevereiro de 2010
quinta-feira, 4 de fevereiro de 2010
quarta-feira, 3 de fevereiro de 2010
Kiss ~Kaerimichi no Love Song~
| |
| Apenas nós dois caminhando pelo parque de volta pra casa |
I tsumo yori hashaideru kimi wo mitsume kiite mita observei como você estava euforica comparado a outros dias estava a te perguntar | |
| "Moshimo ashita sekai ga nakunattara dou suru ka" |
| "se o mundo desaparecece amanhã, o que você faria?'' |
| Kimi wa nani mo iwazu ni boku no ude wo gyuu to shita nee |
|
|
| Hey,continue olhando pra cá |
| Kuchibiru ga chikasugite dokidoki tomaranai |
|
|
| não importa como, não importa onde eu irei te aceitar |
| Moshimo kokoro ga kizutsuite namida koboreru toki wa |
| Sekaijuu wo teki ni shitemo kimi wo mamoru yo |
| I LOVE YOU kotoba wa iranai yo |
| Kimi ga saigo no KISSU itsumademo |
|
|
| A rua de sempre em que nos despedimos, eu sei disso |
| Hoppeta fukuramasete te wo hanashite "Mou iku ne" "ja estou indo ta" |

Quando você estava aqui antes
Couldn't look you in the eye
Eu não podia nem te olhar nos olhos
You're just like an angel
Você é como um anjo
Your skin makes me cry
Sua pele me faz chorar
You float like a feather
Você flutua como uma pena
In a beautiful world
Em um mundo bonito
I wish I was special
Eu só queria ter sido especial
So very special
Você é tão especial
But I'm a creep
Mas eu sou um verme,
I'm a weirdo
Sou um esquisitão
What the hell am I doing here?
Que diabos estou fazendo aqui?
I don't belong here
Eu não pertenço a este lugar
I don't care if it hurts
Eu não ligo se isso machuca
I wanna have control
Eu quero ter o controle
I wanna a perfect body
Eu quero um corpo perfeito
I wanna a perfect soul
Eu quero uma alma perfeita
I want you to notice
Eu quero que você perceba
When I'm not around
Quando eu não estou por perto
You're so very special
Você é tão especial
I wish I was special
Eu só queria ter sido especial
But I'm a creep
Mas eu sou um verme,
I'm a weirdo
Sou um esquisitão
What the hell am I doing here?
Que diabos estou fazendo aqui?
I don't belong here.
Eu não pertenço a este lugar
She's running out again
Ela está fugindo novamente
She's running out
Ela está fugindo
She run, run, run, run
Ela corre, corre, corre, corre
Run
Correr
Whatever makes you happy
Qualquer que te faça feliz
Whatever you want
O que você quiser
So very special
Você é tão especial
I wish I was special
Eu só queria ter sido especial
But I'm a creep
Mas eu sou um verme,
I'm a weirdo
Sou um esquisitão
What the hell am I doing here?
Que diabos estou fazendo aqui?
I don't belong here
Eu não pertenço a este lugar
I don't belong me
Eu não me pertenço
quinta-feira, 28 de janeiro de 2010
Perfect

Sometimes is never quite enough
De vez em quando não é o bastante
If you're flawless, then you'll win my love
Se você for impecável, ganhará meu amor
Don't forget to win first place
Não esqueça de tirar primeiro lugar
Don't forget to keep that smile on your face
Não se esqueça de manter esse sorriso em seu rosto
Be a good boy
Seja um bom menino
Try a little harder
Tente um pouco mais
You've got to measure up
Você tem que ficar à altura
And make me prouder
E me deixar mais orgulhosa
How long before you screw it up
Quanto tempo antes de você estragar tudo?
How many times do I have to tell you to hurry up
Quantas vezes tenho que lhe dizer para se apressar?
With everything I do for you
Com tudo que faço por você
The least you can do is keep quiet
O mínimo que você pode fazer é ficar quieto
Be a good girl
Seja uma boa menina
You've gotta try a little harder
Você tem que tentar um pouco mais
That simply wasn't good enough
Aquilo simplesmente não foi bom o bastante
To make us proud
Para nos orgulharmos
I'll live through you
Viverei através de você
I'll make you what I never was
Farei de você o que nunca fui
If you're the best, then maybe so am I
Se você é o melhor, então talvez eu também seja
Compared to him compared to her
Comparado com ele, comparado com ela
I'm doing this for your own damn good
Estou fazendo isto para seu próprio e maldito bem
You'll make up for what I blew
Você compensará tudo que estraguei
What's the problem... why are you crying
Qual é o problema... por que está chorando?
Be a good boy
Seja um bom menino
Push a little farther now
Force um pouco mais agora
That wasn't fast enough
Aquilo não foi rápido o bastante
To make us happy
Para nos fazer feliz
We'll love you just the way you are if you're perfect
Nós te amaremos exatamente do jeito que você é, se você for perfeito
quarta-feira, 27 de janeiro de 2010
Perfect Strangers

| Can you remember, remember my name? | Você se lembra, se lembra meu nome? |
| As I flow through your life | Como eu o flui através de sua vida |
| A thousand oceans I have flown, oh | Aos antigos oceanos eu fui levado, oh |
| And cold, cold spirits of ice | E fria, fria alma de gelo |
| All my life | Toda a minha vida |
| I am the echo of your past | Eu sou o eco de seu passado |
| I am returning the echo of a point in time | Estou devolvendo o eco de um ponto no tempo |
| Distant faces shine | Rostos distantes brilham |
| A thousand warriors I have known, oh | Milhares de guerreiros eu conheci, oh |
| And laughing, laughing as the spirits appear | E rindo, rindo como os espíritos mostram |
| All your life, your life | Toda sua vida, sua vida |
| Shadows of another day | Sombras de um outro dia |
| And if you hear me talking on the wind | E se você me ouvir falando ao vento |
| You've got to understand | Você tem que entender |
| We must remain | Devemos permanecer |
| Perfect strangers | Perfeitamente estranhos |
| I know I must remain inside this silent well of sorrow | Eu sei, eu devo permanecer no interior deste silencioso poço de tristeza |
| A strand of silver hanging through the sky | Um fio de prata pendurada pelo céu |
| Touching more than you see | Tocando mais do que você vê |
| The voice of ages in your mind, oh | A voz do tempo em sua mente, oh |
| Is aching with the dead of the night | Está sofrendo com os morte da noite |
| Precious life | Preciosa vida |
| Your tears are lost in falling rain | Suas lágrimas estão perdidas na chuva que está caindo |
| And if you hear me talking on the wind | E se você me ouvir falando ao vento |
| You've got to understand | Você tem que entender |
| We must remain | Devemos permanecer |
| Perfect strangers | Perfeitamente estranhos |
segunda-feira, 25 de janeiro de 2010
VAI

domingo, 24 de janeiro de 2010
Case-se Comigo^^

Case-se comigo
Antes que amanheça
Antes que não pareça tão bom pedido
Antes que eu padeça
Case comigo
Quero dizer pra sempre
Que eu te mereço
Que eu me pareço
Com o seu estilo
E existe um forte pressentimento dizendo
Que eu sem você é como você sem mim
Antes que amanheça, que seja sem fim
Antes que eu acorde e seja um pouco mais assim
Meu príncipe, meu hóspede, meu homem, meu marido
Meu príncipe, meu hóspede, meu marido
Case-se comigo
Antes que amanheça
Antes que não me pareça tão bom partido
Case-se comigo
Antes que eu padeça
Case comigo
Eu quero dizer pra sempre
Que eu te mereço
Que eu me pareço
Com o seu estilo
E existe um forte pressentimento dizendo
Que eu sem você é como você sem mim
Antes que amanheça, que seja sem fim
Antes que eu acorde e seja um pouco mais assim
Meu príncipe, meu hóspede, meu homem, meu marido
Meu príncipe, meu hóspede, meu marido
Meu príncipe, meu hóspede, meu marido
quinta-feira, 21 de janeiro de 2010
quarta-feira, 20 de janeiro de 2010
terça-feira, 19 de janeiro de 2010
Fukai mori [D.A.I]
| Fukai fukai mori no oku ni ima mo kitto | Agora no fundo da densa, densa floresta, certamente |
| okizari ni shita kokoro kakushite'ru yo | Despertou o que estava escondido dentro do meu coração |
| sagasu hodo no chikara mo naku tsukarehateta | Quanto mais me esforço a procurar o poder, mais me canso |
| hitobito wa eien no yami ni kieru | Todos irão desaparecer na escuridão eterna |
| chisai mama nara kitto ima demo mieta ka na | Mesmo se for pequena, certamente verei a tristeza |
| boku-tachi wa ikiru hodo ni | Quanto mais vivemos |
| nakushite'ku sukoshi zutsu | Mais coisas perdemos pouco a pouco |
| itsuwari ya uso wo matoi | Perdido num vale, num chão inseguro |
| tachisukumu koe mo naku | Nos impossibilitando de falar e chorar |
| aoi aoi sora no iro mo kidzukanai mama | Assim como o céu, muito, muito azul, ferido |
| sugite yuku mainichi ga kawatte yuku | Todos os dias, o cedro vai para o rio. |
| tsukurareta wakugumi wo koe ima wo ikite | Uma estrutura alcançável, a mão da voz |
| sabitsuita kokoro mata ugokidasu yo | Um fraco e antigo coração está começando a bater novamente! |
| toki no RIZUMU wo shireba mo ichido toberu darou | No "ritmo" do tempo, talvez voarei mais uma vez |
| boku-tachi wa samayoi nagara | Vivemos em qualquer lugar |
| ikite yuku doko made mo | Enquanto viajamos sem rumo |
| shinjite'ru hikari motome | Procurando a luz na qual acreditamos. |
| arukidasu kimi to ima | Eu caminho com você. |
| boku-tachi wa ikiru hodo ni | Quanto mais vivemos |
| nakushite'ku sukoshi zutsu | Mais coisas perdemos pouco a pouco |
| itsuwari ya uso wo matoi | Perdido num vale, num chão inseguro |
| tachisukumu koe mo naku | Nos impossibilitando de falar e chorar |




















